木曜日, 2月 21, 0020

정월대보름 ジョンウォル テボルム

 みなさん~昨日の月見ました?結構きれいな丸でしたよ。 今日はたぶんそれよりもっと完璧な満月が見れると思います。(^-^)

 韓国で旧暦の1月15日정월대보름 (ジョンウォ テボルという日で、1年で最も大きくて丸くて明るくてきれいな満月が浮かぶ日です。정월(ジョンウォというのがお正月という意味で、대(テ)というのが보름(ボル15日を意味する言葉です。それで簡単に대보름(テボルだけで呼んだりもします。

 今の대보름(テボルは別に祝日とかではないですけど、農耕社会だった昔には月の動きに従う陰暦で農事を行っていましたのでこの대보름 (テボルは特別な意味を持つ日でした。大体旧暦のお正月からは農作業から離れ、ゆっくり休みながら冬を過ごして、1月15日、満月の대보름 (テボルになったら再び農作業を開始したのです。

 そのときの風習の中で今まで残っているのがいくつかありますが、今からそれを紹介します!!
 대보름(テボルム)を代表する食べ物は오곡밥(オゴッパ、五穀のご飯)です。言葉どおりに五つの雑穀を入れて炊くご飯です。地方や家によって入る雑穀が違ったりもしますが、大体찹쌀(チャプサル、もち米)、(コン、大豆)、(パッ、小豆)、수수(スス、モロコシ)、(チョ、あわ)などが入ります。全ての穀物が熟し、豊作になることを祈る意味でこういう오곡밥(オゴッパを食べたそうです。このときにいろんな나물(ナム、お浸しものと似たような感じ・ビビンバの具として入る物)をおかずとして食べたりもします。
<<오곡밥(オゴッパ)と나물(ナム>>

 それから부럼(ブロというのもやります。この부럼(ブロという言葉の元の意味は「腫れ物、できもの」だったのですが、今は대보름 (テボルに食べる땅콩(タンコン、ピーナッツ)、호두(ホドゥ、くるみ)、(パ、栗)のことを부럼(ブロといいます。この殻の硬い부럼(ブロを音を出して噛むと、一年間腫れ物やできものができないという考えがあったようです。たぶん迷信ですけどね。(´ー`)

 他に、쥐불놀이(ジブノリ )、달집태우기(タテウギ)、들불놓기(ドゥノッキ)といった火を使った遊びもやります。これはただの遊びというより農作業を始めるにあたって火をおこすことにより悪い気運を追い払って厄払いをする意味もありましたし、田畑の草を焼くことで肥料を作ったり、害虫の卵を焼き払ったりするという意味もありました。

<<달집태우기(タテウギ)と쥐불놀이(ジブノリ )>>
    火事ではないです(^-^;)

 今日はみなさんもきれいなまんまるのお月様に何かお祈りをしてみてはどうですか。強く望んだらお月様が聞いてくれるかもしれません。私も今夜は全力で願い事をお月様に送信してみるつもりです!! (゜- ゜ )




0 件のコメント: